'Lesson Five'



Párdnmi. (Pardon me.), ' .'
Hélow. Grïtings. (Hello. Greetings.), ' .'
Gud dey. (Good day.), ' .'
Gud mórning. (Good morning.), ' .'
Gud ïvning. (Good evening.), ' .'
Gud nayt. (Good night.), ' .'
Häw bï yu? (How be you?), ' ?'
Fayn. Thenk yu. Ënd yu? (Fine. Thank you. And you?), ' ?'
So-so. Gud ináf. (So-so. Good enough.), ' .'
Nat so gud. Nat tú gud. (Not so good. Not too good.), ' .'
Ay nat tök [spïk] gud Ínglish. (I not talk [speak] good Englísh.), ' .'
Plïz tök [spïk] slówli. (Please talk [speak] slowly.), ' .'
En¥óy av-yu [yu's] füd. Gud épûtayt. (Enjoy of-you [your] food. Good appetite.), ' .'
Tu av-yu [yu's] helth. (To of-you [your] health.), ' .'
Seym tu yu, thenk yu. (Same to you, thank you.), ' .'
Ay wil-sï yu agén. (I will see you again.), ' .'
Bay. Adyû. (Bye. Adieu.), ' .'
Bar of Flags

'CONVERSATION':'If two people can speak about themselves for five minutes, then the two of them can carry on a conversation of ten minutes.'

'For purposes of this course of ten lessons, you should prepare in writing all the extraordinary things about yourself with either true or invented details, and then memorize them, so that you can give a talk about yourself in Transitional English for five minutes. You can consult your notes, if necessary.'

'Here is an example of what we mean about' JOE VERDE.

          Av-ay neym bï Joe Verde [¥ow Vr'di]. Ay liv in USA [Yu-Es-Ey]. Ay bigíned stádi Trensíshnl Ínglish biför for wïks. It bï véri ízi léngwi¥. Ay liv in haws an Meyn Strït with av-ay wayf ënd av-wi kids. Wi hëv wan san ënd tu dótrs. Ay layk sï nyu pléyses. Ay layk trëvl, ënd ay layk wrk hïr. Ay wrk hard, bat ay layk it. Ay wrk in kanstrákshn. Pey bï gud.

'Using the above paragraph as a model, write your own brief biographical paragraph.'

'OBSERVATION': Any intelligent person can learn Transitional English rapidly and most easily. Transitional English can serve as a medium of global communication. It is simple, flexible and a practical solution to the problem of intercultural communication, and face to face comprehension. Transitional English is ready for experimentation as an auxiliary universal second language, as a global dialect, or as some call it a "globolect."'


'The five vowels are always pronounced the same way, which is an improvement over standard English, which gives each vowel various values. Moreover, each vowel has its counterpart that is pronunced longer. The longer vowesl are marked with an umlaut, two dots over the long vowel. A fifth vowel, that shows up frequently is the neutral, or schwa, vowel, that the mauth a bit more closed than for the a, and the tongue slightly pulled back while the voicing is also more retracted in the mouth and is almost pharyngeal.'

'The five prolonged vowels appear as: ä, ë, ï, ö, ü.'

'The other important vowel is the schwa, or neutral vowel.San Francisco Cable Car This vowel is represented by the symbol û (u with a circumflex). It is normally found wherever the Standard English vowel is unaccented. An example of this neutral vowel is the word 'nútrûl' (neutral), wherein the a is no longer a "pure" vowel, or as in the word pr'sûn (person), where the o is again not a "pure" vowel, or as in 'tûméyto' (tomato), where the o is pronounced as a schwa û.'

'The consonants have much the same sounds as they do in our native language: B (as in _______), CH (as in ______), ¥ (as in _____), D (as in______), DH (as in _____), F (etc...), G (etc...), H (etc...), K (etc...), L (etc...), M (etc...), N (etc...), P (etc...), R (has two values, one as a sigle alveolar tap, when it derives from a standard English intervocalic -tt- or -dd-, or as a fricative, retroflex r in all other cases), S (etc...), SH (etc...), T (etc...), TH (etc...), V (etc....), W (etc...), Y (etc...), Z (etc..., ZH (etc...).'

'Among these consonants there are some that are somewhat unusual for our language:

TH interdental, fricative, unvoiced, in English think

DH interdental, fricative, voiced, in English this

¥ palatal, affricate, voiced, in English George

R palatal, fricative, tongue retroflexed, voiced, as heard in American English right'

'NOTE WELL: When the ALPHABET is recited or spelled, in Transitional English an "i" is added to each consonant. The vowels remain unchanged.'

abichi dzhididhi efigi hijii kilimi
niopi risishi tithiu viwiyi zizhi

'As standard English lacks declensions, it normally lacks case endings. There are only two types of endings that are important in Transitional English, the plural -s, and the adverbial -li.'

'THE PLURAL' is formed by adding an s to the nouns: big buk ' ' = (a big book); big buks = (big books), ' .'

'-LI is the ADVERBIAL ENDING, and is added to adjectives: gud ' ' > gúdli ' '; strong ' ' > strongli ' '; byútifl ' ' > byútifli ' '. Shi sing byútifli. (She sings beautifully.) ' .'

'THE DIRECT OBJECT (THE ACCUSATIVE CASE) is recognized by its POSITION, because it follows the verb in a sentence, and not because it has any special ending [case form] in Transitional English: Ay help hi. (I help he.) ' .' Ay hëv byútifl flawrs. (I have beautiful flowers.)'

'VERBS: The verb has only four forms in Transitional English [I-IV], which have only six distinct functions: (I.1) The infinitve, which is identical to form (I.2), the present tense, and to form (I.3), the imperative. While the past tense is distinguished by the -ed ending (II.4), the future tense with the prefix wil- (III.5), while the conditional has the prefix wud- (IV.6).'

---------------------------------------- I ----------------------------------------
----- 1 ----- ----- 2 ----- ------------- 3 -------------
help=tu_help help help!
(to help) (helps) (help!)
' ' ' ' ' !'
----- II ----- ----- III ----- ------------- IV -------------
--- 4 --- --- 5 --- --------- 6 ---------
helped wil-help wud-help
(helped) (will help) (would help)
' ' ' ' ' '


avéylabl (available), adj. ' '
bëgi¥ (baggage), n. ' '
chek awt (check out), fr. ' '
dábl (double), adj. ' '
dífrnts (difference), n. ' '
élûveytr (elevator), n. ' '
flör (floor), n. ' '
kï (key), n. ' '
king (king), n. ' '
köl (call), n. ' '
krédit kard (credit card), fr. ' '
kwïn (queen), n. ' '
nekst (next), n. ' '
prays (price), n. ' '
régyulr (regular), n. ' '
réylrowd (railroad), n. ' '
risït (receipt), n. ' '
rum (room), n. ' '
sayn (sign), n. ' '
síngl (single), adj.' '
spéshl (special), adj. ' '
stéyshn (station), n. ' '
tëks (tax), n. ' '
tëksi (taxi), n. ' '
weyk-ap (wake up), fr. ' '

(In hotel)(' ')
Túrist.--Helów. Ay kámed bay tëksi from réylröd stéyshn. Yu hëv avéylabl rum? (Hello. I comed by taxi from railroad station. You have available room?) ' ?'
Klrk.--Yes, sr [mëdûm]. Yu want síngl or dábl rum? (Yes, sir [madam]. You want single or double room?) ' ?'
Túrist.--Síngl. No. Dábl, plïz. Häw mach bï dábl rum? (Single. No. Double. How much be double room?) ' ?'
Klrk.--Wi hëv spéshl reyt tudéy av wan hándrd dálrs pr dey, plas ten prsént tëks. Yu want tu síngl beds or wan régyulr dábl bed? Wi ólso hëv kwïn ënd king sayz beds. (We have special rate today of one hundred dollars per day, plus ten percent tax. You want two single beds or one regular double bed? We also have queen and king size beds.) ' .'
Túrist.--Wat bï dífrnts? (What be difference.) ' ?'
Klrk.--Dhey bï bígr, bat seym prays. (They be bigger, but same price.) ' .'
Túrist.--Régyulr bed wil-bï fayn. (Regular bed will be fine.) ' .'
Klrk.--Yes, sr [mëdûm]. Av-yu rum Juggler námbr bï 205. Hïr bï av-yu kï. Yu kën teyk élûveytr tu tuth flör (wanth for yu) an av-yu rayt. Yu nïd help with av-yu bëgi¥? (Yes, sir [madam]. Of-you room number be 205. Here be of-you key. You can take elevator to twoth floor [oneth for you] on of-you right. You need help with of-you baggage?) ' ?'
Túrist.--No, thënk yu. Ay kën hëndl it. (No, thank you. I can handle it.) ' .'
Klrk.--Yes, sr [mëdûm]. Gud nayt. (Yes, sir [madam]. Good night.) ' .'
Túrist.--Gud nayt. Plïz giv tu ay weyk-ap köl ët 6 a.m. (Good night. Please give to I wake up call at 6 a.m.) ' .'
Klrk.--Yes, sr [mëdûm]. Hëv gud nayt, sr [mëdûm]. (Yes, sir [madam]. Have good night, sir [madam].) ' .'
Nekst Dey (Next Day) '( )'
Túrist.--Ay bï chéking awt. Ay wud layk pey av-ay bil. (I be checking out. I would like pay of-I bill.) ' .'
Klrk.--Yes, sr [mëdûm]. Kësh, chek, or krédit kard? (Yes, sir [madam]. Cash, check, or credit card?) ' ?'
Túrist.--Krédit kard. (Credit card.) ' .'
Klrk.--Bil kam tu wan hándrd ten dálrs. Plïz sayn hïr. Thënk yu. Hïr bï av-yu risït. (Bill come to one hundred ten dollars. Please sign here. Thank you. Here be of-you receipt.) ' .'
Túrist.--Thenk yu. Hëv gud dey. (Thank you. Have [a] good day.) ' .'
Klrk.--Yu tú, sr [mëdûm]. (You too, sir [madam]). ' .'

'ORAL EXERCISES (1-10):   Answer the following questions.'

1. Hu bï pr'sûns töking in dáyalog?
2. Wat túrist want in hotél?
3. Hotél hëv avéylabl rum?
4. Wat sayz beds bï avéylabl?
5. Wat túrist teyk tu go tu tuth flör?
6. Kën túrist hëndl av-hi bëgi¥?
7. Hu nïd weyk-ap köl ët 6 a.m.?
8. Wen túrist chek awt from hotél?
9. Häw mach bïed bil?
10. With wat túrist pey hotél bil?

'ANSWERS (1-10)':

1. Túrist ënd klrk bï pr'sûns töking in dáyalog.
2. Túrist want rum in hotél.
3. Yes, hotél hëv avéylabl rum.
4. Avéylabl beds bï in sayz régyulr, kwïn ënd king.
5. Túrist teyk élûveytr tu tuth flör.
6. Yes, túrist kën hëndl av-hi bëgi¥.
7. Túrist nïd weyk-ap köl ët 6 a.m.
8. Túrist chek awt from hotél nekst dey.
9. Bil bïed $110 [wan hándrd ten dálrs].
10. Túrist pey hotél bil with krédit kard.

'You are now half way through the course of Transitional English for Everyone.'

Click here for the Transitional English to Standard English and 'Your language' vocabulary. ('Translate the preceding sentence into your language'.) Click here for the Standard English to Transitional English and 'Your language' vocabulary. ('Translate the preceding sentence into your language.') Click here for 'Your language' to Transitional English and Standard English vocabulary. ('Translate the preceding sentence into your language'.)

Prague, Czech Republic


Last revised on 22 October 2003