
Tal vez le parezca que hemos puesto demasiado material en la Segunda Lección, de modo que aquí se presentan unas de las cosas ya aprendidas:
| SUJETO, COSA(S) | ACCIÓN, VERBO(S) | OBJETO, COSA(S) | ||
|---|---|---|---|---|
| Adj. | Nombre | Adj. | Nombre | |
| Gud | san (sing.) | ït (presente) | fri | sëndwich. (sing.) |
| --- | ---(E)S (pl.) | ---ED (pasado) | -- | ---(E)S (pl.) |
| WIL-ït (fut.) | ||||
Las oraciones deben escribirse en el orden visto arriba: sujeto-verbo-objeto; es la secuencia más frecuente en inglés, y es mucho más fácil aprender solamente este único paradigma.
Hay que darse cuenta de que la sintaxis, o sea el orden de las palabras, indica la función de cada palabra en la oración. Veamos algunos ejemplos.
EJEMPLOS:
Av-ay (Ay's) fádhr --- klïn --- av-wi (wi's) haws.
Mi padre limpia nuestra casa.
Av-hi (Hi's) sístrs --- sïed --- av-yu (yu's) brádhrs.
Sus hermanas (de él) vieron a los hermanos de usted.
CONTÉSTENSE a) y b) de EJERCICIOS (1-2) EN ESPAÑOL SOBRE LAS ORACIONES SIGUIENTES:
1) Av-yu brádhr sïed av-wi sístrs.
a) ¿QUIÉN ERA EL QUE VEÍA?
______________________________
b) ¿A QUIÉN SE VIO?
______________________________
2) Av-wi sístr sïed av-yu brádhrs.
a) ¿QUIÉN ERA EL QUE VEÍA?
______________________________
b) ¿A QUIÉN SE VIO?
______________________________
Las respuestas son distintas. De modo que se puede apreciar por qué en esta serie de lecciones, nos atenemos al orden básico de las palabras: SUJETO---VERBO---OBJETO.
Fíjese usted en el uso de los adjetivos posesivos: av-ay (ay's) = mi, mío, de mí; av-wi (wi's) = nuestro, de nosotros; av-hi (hi's) = su, suyo, de él; y av-yu (yu's) = su, suyo, de usted. Los adjetivos en El inglés transicional no tienen corcordancia con los sustantivos. En esto El inglés transicional difiere del uso español.

VOKÉBYULERI (VOCABULARY) 'VOCABULARIO' (1)
klös (clothes), n. 'ropa'
hët (hat), n. 'sombrero'
këp (cap), n. 'gorra'
pënts (pants), n. pl. 'pantalones'
säks (socks), n. pl. 'calcetines'
shrt (shirt), n. camisa'
shüs (shoes), n. pl. 'zapatos'
täy (tie), n. 'corbata'
PARTS AV BÁDI (PARTS OF BODY), 'PARTES DEL CUERPO'
arm (arm), n. 'brazo'
äys (eyes), n. pl. 'ojos'
bïrd (beard), n. 'barba'
chest (chest), n. 'pecho'
chïk (cheek), n. 'mejilla'
chin (chin), n. 'mentón'
élbow (elbow), n. 'codo'
fíngr (finger), n. 'dedo'
fut (foot), n. 'pie'
glëses (glasses), n. pl. 'anteojos'
hed (head), n. 'cabeza'
hënd (hand), n. 'mano'
leg (leg), n. 'pierna'
lips (lips), n. pl. 'labios'
mawth (mouth), n. 'boca'
nek (neck), n. 'cuello'
neyl (nail), n. 'uña'
nï (knee), n. 'rodilla'
nöz (nose), n. 'nariz'
shóldr (shoulder), n. 'hombro'
stámûk (stomach), n. 'estómago'
tö (toe), n. 'dedo del pie'
tüth (tooth), n. 'diente'
ÁDHR WRDS (OTHER WORDS), 'OTRAS PALABRAS'
agén (again), adv. 'otra vez, de nuevo'
arm (arm), n. 'brazo, arma'
awt (out), prep. 'fuera'
baks (box), n. 'caja'
bay (buy), v. 'comprar'
biköz (because), conj. 'porque'
bröd (broad), adj. 'ancho'
dhey (they, them), pron. 'ellas, -os, las, los'
drayv (drive), v. 'manejar un coche'
dres (dress), n. 'vestido'
fëstr (faster), adj. 'más rápido, más veloz'
házbûnd (husband), n. 'esposo'
help (help), n. 'ayuda, socorro'
kam (come), v. 'venir'
kär (car), n. 'coche'
klrk (clerk), n. 'dependiente'
klös (clothes), n. 'ropa'
klóthing (clothing), n. 'ropa'
kost (cost), n. 'coste'
leg (leg), n. 'pierna'
löng (long), adj. 'largo'
mach (much), adj. 'mucho'
mey (may), v. 'poder'
möl (mall), n. 'calle de negocios normalmente encerrada'
nïd (need), v. 'necesitar'
nyu (new), adj. 'nuevo'
park (park), n. 'parque'
sayz (size), n. 'tamaño'
short (short), adj. 'bajo, breve, corto'
sï (see), v. 'ver'
stör (store), n. 'tienda'
sut (suit), n. 'traje'
teyk (take), v. 'tomar'
töl (tall), adj. 'alto'
véri wel (very well), fr. 'muy bien'
wayf (wife), n. 'mujer'
wayt (white), adj. 'blanco'
wër (wear), v. 'llevar, ponerse'
wër awt (wear out), v. 'desgastar'
wil-put (will put), v. 'futuro de poner, e.g. pondré'
wök (walk), v. 'andar, caminar'
wud-layk (would like), v. 'condicional de gustar, e.g. me gustaría'
wúmûn (woman), n. 'mujer'
yu's (you's, your), adj. pos. 'su, suyo, de usted, -es'
| DÁYALOG (DIALOGUE) | DIÁLOGO |
|---|---|
| Házbûnd.--Ay sï yu's byútifl dres bï wëred awt. Yu nïd bay nyu wan. (I see you's beautiful dress be weared out. You need buy new one.) | Esposo.--Veo que tu vestido hermoso está desgastado. Necesitas comprarte otro nuevo. |
| Wayf.--Ay bï glëd yu sey dhet, biköz ay nïd nyu dres, ënd yu nïd nyu sut. (I be glad you say that because I need new dress, and you need new suit.) | Esposa.--Me alegro de que lo digas, porque necesito un vestido nuevo, y tú necesitas un traje nuevo. |
| Házbûnd.--Gud. Wi go tu möl ënd bay nyu klös. (Good. We go to mall and buy new clothes.) | Esposo.--Bueno. Vamos al mall y compramos nuevas ropas. |
| Wayf.--Wi wök, or wi drayv? (We walk, or we drive?) | Esposa.--¿Caminamos o manejamos el coche? |
| Hazbûnd.--It bï fëstr if wi drayv. (It be faster if we drive.) | Esposo.--Es más rápido ir en coche. |
| Wayf.--Okey. Wi drayv kär ënd park ët möl. (OK. We drive car and park at [the] mall.) | Esposa.--Okey. Manejamos el coche y lo estacionamos en el mall. |
| *** ËT MÖL IN KLÓTHING STÖR (AT MALL IN CLOTHING STORE) *** | *** EN LA TIENDA DE ROPAS *** |
| Klrk.--Mey ay help yu? (May I help you.) | Dependiente.--¿Puedo servirle? |
| Wayf.--Yes. Ay wud-layk bay red dres. Ënd házbûnd wud layk sï blü sut. (Yes, I would like [to] buy a red dress. And husband would like [to] see [a] blue suit.) | Esposa.--Me gustaría comprar un vestido rojo. Y al esposo le gustaría ver un traje azul. |
| Klrk.--Wat sayz yu wër? (What size you wear?) | Dependiente.--¿Qué tamaño tiene? |
| Wayf.--Ay wër dres in sayz ten-löng. Av-ay házbûnd wër sayz 40-short. Hi bï short. Ay bï töl. Ay bï töl wúmûn--löng legs, löng arms. (I wear dress in size ten-long. Of-I husband wear size 40-short. He be short. I be tall. I be tall woman--long legs, long arms.) | Esposa.--Llevo vestido en tamaño 10-largo. Mi esposo lleva tamaño 40-corto. El es bajo. Soy una mujer alta--con piernas y brazos largos. |
| Klrk.--Véri wel. Hïr dhey bï. (Very well. Here they be.) | Dependiente.--Muy bien. Aquí están. |
| Házbûnd.--Ay nïd sut with bröd shóldrs, bat short legs ënd short arms. Häw mach dres ënd sut kost?(I need [a] suit with broad shoulders, but short legs and short arms. How much dress and suit cost?) | Esposo.--Necesito un traje con espaldas anchas, pero con piernas cortas y brazos cortos. ¿Cuánto cuestan el vestido y el traje? |
| Klrk.--Nat mach. Wan hándrd dálrs for dres, wan hándrd fáyvti for sut. (Not much. One hundred dollars for [the] dress, one hundred fifty for [the] suit.) | Dependiente.--No mucho. Cien dólares por el vestido, ciento-cincuenta por el traje. |
| Wayf.--Gud, wi teyk dhey. (Good we take they.) | Esposa.--Bien, nos quedamos con ellos. |
| Klrk.--Gud. Ay wil put dhey in baks for yu. Thenk yu. Kam agén. (Good. I will put them in [a] box for you. Thank you. Come again.) | Dependiente.--Bien. Los pondré en una caja. Gracias. Favor de volver. |

| NOMBRES | VERBOS [Infinitivos] | ADJETIVOS |
|---|---|---|
| No se usan terminaciones especiales para distinguir estas palabras, salvo por el tiempo del verbo [-ed para el pasado, wil- para el futuro], y la -s plural para los nombres. | ||
| áwr - (hour), 'hora' | weyt - (to wait for), 'esperar' | wayt - (white), 'blanco' |
| yïr - (year), 'año' | ësk - (to ask a question), 'preguntar' | blü - (blue), 'azul' |
| mórning - (morning), 'mañana' | sï - (to see), 'ver' | brawn - (brown), 'moreno' |
| mínût - (minute), 'minuto' | rikwést - (to ask for), 'pedir' | yélow - (yellow), 'amarillo' |
| nayt - (night), 'noche' | drayv - (to drive), 'ir en coche' | grey - (gray), 'gris' |
| wïk - (week), 'semana' | rispánd - (to answer), 'responder' | blëk - (black), 'negro' |
| dey - (day), 'día' | wër - (to wear), 'llevar' | red - (red), 'rojo' |
| ïvning - (evening), 'tarde' | liv - (to be alive), 'vivir' | grïn - (green), 'verde' |
LOS ADVERBIOS son como los adjetivos, pero en lugar de describir los nombres, los adverbios describen otros verbos y adjetivos, normalmente respondiendo a las preguntas: HÄW (HOW?) ¿Cómo? WEN (WHEN?) ¿Cuándo? WËR (WHERE?) ¿Dónde? WAY (WHY) ¿Por qué? (Los adverbios normalmente terminan en -li en el inglés transicional.)
Se puede usar el significado básico de una voz en formas distintas sencillamente cambiando la terminación de la voz:
Slow = (slow), 'lenta' + -li = (slowly), 'lentamente'
Slówli = (slowly), 'lentamente'; Kär ran slówli. 'El coche anda lentamente.'
Slówli = (slowly), 'lentamente'; Shi wök slówli. 'Ella camina lentamente.'
[Los adverbios normalmente siguen a la voz que describen. Así: Shi wök slówli. - (She walk slowly.) 'Ella camina lentamente' es un buen ejemplo. Al verbo wök le sigue el adverbio slówli.
En El inglés transicional, cada vocal (a, e, i, o, u) es núcleo de una sílaba. Por lo tanto, la voz del Inglés transicional 'slówli', con dos vocales, tiene dos sílabas: 'slów-li'.
| SUJETO = COSA | VERBO | ADVERBIO | OBJETO = COSA | ||
|---|---|---|---|---|---|
| (ADJETIVO) | (NOMBRE) | (ADJETIVO) | (NOMBRE) | ||
| Wayf (sing.) | drayv (presente) | ---LI | nyu | kär (sing.) | |
| WayfS (plural) | --ED (pasado) | slówli | nyu | kärS (plural) | |
| WIL-drayv (futuro) | |||||
| 'La esposa conduce lentamente el coche nuevo.' | |||||
EJERCICIOS (3-7), (cont.) Escríbanse las oraciones en El inglés transicional:
3. (Of-I husband will-run in evening.) Mi esposo correrá por la tarde.
4. (Of-we clerk asked, 'What size you wear?') Nuestro dependiente preguntó, ¿Qué tamaño lleva?'
5. (I like blue suit very much.) Me gusta mucho el traje azul.
6. (Of-I wife drive car slowly.) Mi esposa maneja el coche lentamente.
7. (Of-we clothes be old. We need new dress and suit.) Nuestra ropa es vieja. Necesitamos vestido y traje nuevos.
REPASO DE NÚMEROS: Los números CARDINALES [regulares] NO concuerdan con los nombres gramaticalmente, o sea, no tienen terminaciones. Como otros adjetivos, los números normalmente preceden a los nombres que ellos describen.
| wan | 1 | thríti-wan; thr'ti-wan | 31 | |
| tu | 2 | thríti-tu; thr'ti-tu | 32 | |
| thri | 3 | ... | ... | |
| for | 4 | fórti | 40 | |
| fayv | 5 | fáyvti; fífti | 50 | |
| siks | 6 | síksti | 60 | |
| sévn | 7 | sévnti | 70 | |
| eyt | 8 | éyti | 80 | |
| nayn | 9 | náynti | 90 | |
| ten | 10 | wan hándrd | 100 | |
| wantïn; ilévn | 11 | wan tháwzûnd | 1000 | |
| tutïn; twelv | 12 | ... | ... | |
| thritïn; thrtïn | 13 | ... | ... | |
| fortïn | 14 | ... | .. | |
| fayvtïn; fiftïn | 15 | zíro | 0 | |
| ... | ... | ... | ... | |
| túti; twénti | 20 | wan poynt zíro | 1.0 | |
| túti-wan; twénti-wan | 21 | zíro poynt wan | 0.1 | |
| ... | ... | zíro poynt zíro wan | 0.01 | |
| thríti; thr'ti | 30 | etc. | ||
| wan tháwzûnd nayn hándrd náynti-eyt (nayntïn náynti-eyt) | 1998 | |||
Para indicar los decimales en lugar de coma, El inglés transicional hace uso del punto.
En otra forma alternativa a los números cardinales, la forma
que es
más fácil y también más frecuente es la que pronuncia cada
número
separadamente: 10=wan zíro, 11=wan wan, 15=wan fayv, 20=tu zíro,
21=tu wan, 32=thri tu, etc. Esta forma se usa sobre todo cuando se
da la dirección, o se dice el número del teléfono; ejemplos: a)
teléfono: Area code 606/ 123-4567 = éria kowd siks zíro siks / wan
tu thri - for fayv siks sévn; b) dirección: 7204 Hope Avenue = sévn
tu zíro for Hop Évnyu.
Los números ORDINALES [los que indican orden secuencial] tienen la terminación en -th: wanth boys wrayt, (The first boys write.) 'Los primeros muchachos escriben.'
Wanth o frst (first), 'primero'; twéntith (twentieth), 'vigésimo'; wánthli o fr'stli (firstly*), 'primeramente'; tuth o séknd (second), 'segundo'; sévnti-wanth o sévnti-frst (seventy-first), 'septuagésimo primero'; túthli o sékndli(secondly), 'en segundo lugar'; thrith o thrd (third), 'tercero'; hándrdth (hundredth), 'centésimo'; thríthli o thr'dli (thirdly), 'en tercer lugar'.
*La forma adverbial de los números a veces se traduce en este modo: wánthli = (in the first place,) 'en primer lugar'; túthli = (in the second place,) 'en segundo lugar' etc.
EJERCICIOS (cont.) Tradúzcanse las frases siguientes al Inglés transicional. Abajo, primero se da la oración en español y después con la ortografía del inglés correspondiente.
8. Ella lo ama. Él la ama. (She love he. He love she.)
9. Él ama a su hermana (la hermana de ella). (He love of-she sister.)
10. Le gusta manejar el coche. (He like drive car.)
11. Ella ama el sexto vestido nuevo. (She love [the] sixth new dress.)
12. La segunda mujer odia al primer hombre. ([The] twoth (second) woman hate (nat lav) [the] oneth (first) man.)
13. El esposo y la esposa pidieron, en primer lugar, un vestido y un traje. (Husband and wife asked, onethly (firstly), for dress and suit.)
14. Después, preguntaron el precio de la ropa. (Then they asked for price of clothes.)
15. El dependiente habla El inglés transicional al esposo y a la esposa. (The clerk speak Transitional English to husband and wife.)
16. La tienda vende buena ropa para mujer alta y hombre bajo. (The shop sell good clothes for tall woman and short man.)
17. Sesenta minutos son una hora. (Sixty minutes be one hour.)
18. Veinticuatro horas son un día [y noche]. (Twenty-four hours be one day [and night].)
19. Siete días son una semana. El séptimo día es sábado. (Seven days be one week. [The] seventh day be Saturday.)
20. El tercer día es martes; el cuarto día es miércoles. (The third day be Tuesday, the fourth day be Wednesday.)
LAS RESPUESTAS a los ejercicios 1--20 aparecen abajo.
1. a) Av-yu brádhr. b) Av-wi sístrs.
2. a) Av-wi sístr. b) Av-yu brádhrs.
3. Av-ay házbûnd wil-ran in ïvning.
4. Av-wi klrk ësked, 'Wat sayz yu wër?'
5. Ay layk blü sut véri mach.
6. Av-ay wayf drayv kär slówli.
7. Av-wi klös bï old. We nïd nyu dres ënd sut.
8. Shi lav hi. Hi lav shi.
9. Hi lav av-shi sístr.
10. Hi layk drayv kar.
11. Shi lav fayvth (fifth) nyu dres.
12. Tuth (séknd) wúmûn nat-lav wanth (frst) mën.
13. Házbûnd ënd wayf ësked for dres ënd sut.
14. Dhen dhey ësked for prays av klös.
15. Klrk spïk Trensíshnl Ínglish tu
házbûnd ënd wayf.
16. Shap sel gud klös for töl wúmûn ënd short mën.
17. Síksti mínûts bï wan áwr.
18. Túti-for (Twénti-for) áwrs bï wan dey [ënd nayt].
19. Sévn deys bï wan wïk.
20. Thrith (thrd) boy bï av-ay tuth (seknd) san.
| äys (eyes), n. 'ojos' | layk (like), v. 'querer' |
| béybi (baby), n. 'nene, nena' | layk (like), prep. 'como' |
| én¥ûnïr (engineer), n. 'ingeniero' | lav (love), v. 'amar' |
| ët (at), prep. 'en' | luk (look), v. 'parecer, mirar' |
| fët (fat), adj. 'gordo' | místr (Mr.), n. 'señor' |
| grow (grow), v. 'crecer' | mísûs (Mrs.), n. 'señora' |

AQUÍ HAY UNAS ORACIONES EN EL INGLÉS TRANSICIONAL PARA TRADUCIR AL ESPAÑOL. DEBEN COMPARARSE CON LAS RESPUESTAS QUE APARECEN MÁS ABAJO.
1. Mísûs Méri Smith hëv nyu béybi. Béybi neym bï ¥il Smith.
2. Béybi hëv blü äys, ënd it ït mach. It bï fët ënd luk layk Mr. Smith.
3. Av-it mádhr layk luk ët it. Shi lav it véri mach.
4. Mr. ënd Mrs. Smith lav av-dhey (dhey's) béybi.
5. Dhey hop it grow ap ënd bï en¥ûnïr layk Mrs. Smith.
Las oraciones españolas que siguen deben traducirse al Inglés transicional. Como ayuda se dan también con la ortografía del inglés normal.
6. Vamos al mall para comprar ropa: un vestido rojo para la esposa y un traje azul para mí. (We go to mall [to] buy clothes: [a] red dress for wife, and [a] blue suit for I.)
7. Allí tienen ropa hermosa, la que no cuesta mucho. (There they have beautiful clothes, that not cost much.)
1. La señora María Smith tiene una nueva nena. La nena se llama Jill Smith.
2. La nena tiene ojos azules, y ella come mucho. Ella es gorda y se parece al Sr. Smith.
3. A la madre de ella le gusta mirarla. Ella la ama mucho.
4. Los señores Smith aman mucho a su nena.
5. Ellos esperan que ella crezca y se haga ingeniera como la señora Smith.
6. Wi go tu möl tu_bay klös: red dres for wayf, ënd blü sut
for ay.
7. Dhër dhey hëv byútifl klös, dhet nat kost mach.
SI NO SE ENTIENDE ALGO, NO DEJE DE PREGUNTÁRNOSLO. ¡HÁGANSE PREGUNTAS! [Ësk kwéschns!] (El verbo imperativo no tiene forma especial. Es igual al infinitivo o al verbo en el presente: ësk. Cuando se escribe un mandato, sólo se pone un signo de exclamación, mientras que en el habla, una orden se indica mediante la subida del tono de la voz, igual que en español.)
| Énûmls (Animals), 'Animales' | Füds (Foods), 'Comestibles'
| kët (cat), n. 'gato' |
bred (bread), n. 'pan' |
dög (dog), n. 'perro' |
bátr (butter), n. 'mantequilla' |
élûfûnt (elephant), n. 'elefante' |
milk (milk), n. 'leche' |
táygr (tiger), n. 'tigre' |
vé¥tûbls (vegetables), n. 'legumbres' |
láyûn (lion), n. 'león' |
tûméyto (tomato), n. 'tomate' |
krákûdayl (crocodile), n. 'cocodrilo' |
kérût (carrot), n. 'zanahoria' |
maws (mouse), n. 'ratón' |
mït (meat), n. 'carne' |
flay (fly), n. 'mosca' |
chïz (cheese), n. 'queso' |
rët (rat), n. 'rata' |
pïz (peas), n. pl. 'guisantes' |
mánki (monkey), n. 'mono' |
eg (egg), n. 'huevo' |
hors (horse), n. 'caballo' |
ëpl (apple), n. 'manzana' |
käw (cow), n. 'vaca' |
për (pear), n. 'pera' |
shïp (sheep), n. 'oveja' |
banéna (banana), n. 'plátano' |
dánki (donkey), n. 'burro' |
chéri (cherry), n. 'cereza' |
myül (mule), n. 'mula' |
béri (berry), n. 'baya' |
| bérïs (berries), n. pl. 'bayas' |
| hey (hay), n. 'heno' |
|
|---|
1. Wat énûmls bï dhër in zü?
¿Qué animales se encuentran en el zoo?
2. In zü wi sï mánkis, élûfûnts, táygrs, ënd láyûns.
En el zoo vemos monos, elefantes, tigres y leones.
3. Wat énûmls yu hëv ët hom?
¿Qué animales tiene usted en casa?
4. Ët hom wi hëv kët, dög, käw, ënd hors.
En casa tenemos gato, perro, vaca, y caballo.
5. Wat kaynd füd énûmls ït?
¿Qué tipo de comestible comen los animales?
6. Kët ënd dög ït mït; hors ënd käw ït hey.
El gato y el perro comen carne; el caballo y la vaca comen heno.
7. Maws layk chïz; kët layk milk.
Al ratón le gusta queso; al gato le gusta leche.
8. Ay layk bred ënd bátr, ënd av-ay frend layk vé¥tûbls.
Me gusta pan y mantequilla, y a mi amigo le gustan las legumbres.
9. Dhet bï gud. Yu shud ólso ït vé¥tûbls, layk pïz, tûméytos, ënd fruts layk banénas, chérïs, ënd bérïs.
Eso está bien. Usted también debe comer legumbres, como guisantes, tomates, y fruta como plátano, cerezas, y bayas.
10. Shïps, mánkïs, ënd myüls nat layk láyûns.
A las ovejas, los monos, y a las mulas no les gustan los leones.
| Click here for the Transitional English to Standard English and Spanish vocabulary. (Cliquear aquí para el vocabulario del Inglés transicional al inglés normal y al español.) | Click here for the Standard English to Transitional English and Spanish vocabulary. (Cliquear aquí para el vocabulario del inglés normal al Inglés transicional y al español.) | Click here for the Spanish to Transitional English and Standard English vocabulary. (Cliquear aquí para el vocabulario del español al Inglés transicional y al inglés normal.) |
|---|

TO RETURN